• 0 Items - 0.00
    • No products in the cart.

به شهادت یک هرزه

23.99

گذشته ما را رها نخواهد کرد. جنایت‌هایی که بر ما گذشته است و خون‌هایی که بر خاک سرزمین‌مان ریخته است، بر جریده عالم ثبت خواهند شد. ما داغ‌های یک ملت را همراه خود به تمامی جهان می‌بریم. در دوردست‌ترین سرزمین‌ها، فریاد آزادی‌خواهان و غریو دادخواهان همچنان در گوش ما طنین‌اندازند و همچنان دل‌های ما را می‌خراشند. داستان «به شهادت یک هرزه» کامل‌ترین اثر امین انصاری تا به امروز است. او با تسلطی مثال‌زدنی از فرم و زبان برای روایت این داستان سخت استفاده کرده است. داستانی که خود روایت هزار داستان دیگر است. داستان‌های گذشته که هنوز زنده‌اند و داستان‌های امروز که گویی هرلحظه ما را می‌میرانند. نبردی شخصی و درونی که به اندازه یک تاریخ داغ و حسرت دارد. اینکه چطور واژه‌ها رامِ «حسام» شده‌اند تا در این فرم منحصربفرد، گریز از صداها و سایه‌ها را متوقف کند و آن‌ها را در آغوش بکشد، تحسین برانگیز است.

دزد و دلبر

13.99

مجموعه داستان «دزد و دلبر» از سه داستان کوتاه تشکیل شده که در فضای تهران معاصر در دهه‌های هفتاد و هشتاد شمسی می‌گذرد. شخصیت‌های این داستان‌ها هر یک درگیر بخشی از موقعیت‌های ویژه‌ای هستند که زندگی در کلان‌شهر تهران پیش رو می‌گذارد. فضا و روابط خانوادگی در داستان اول، موقعیت‌های دانشگاهی و دانشجویی در بحبوحه‌ی خیزش جنبش اصلاح‌طلبی در داستان دوم و روایتی حول محور کار و شرایط کارکردن زنان جوان در داستان سوم شالوده‌ی کلی این مجموعه را بر می سازد. هر چند که در نظر اول رویکرد رئالیستی این داستان‌ها به واقعیت زندگی معاصر پررنگ است، اما حضور جریانی از آیین‌های اجتماعی، حکایات هزارویک شبی و پیوندهای فرهنگی و منطقه‌ای کیفیت عاطفی این رئالیسم را شکل بخشیده است.

زنان فراموش‌شده؛ قصه‌ی زندانیان بند نسوان

16.00
این مجموعه، روایتی از زندگی زنان زندانی عادی و غیرسیاسی است که جز صفحه‌ی حوادث روزنامه‌ها، کمتر جایی ردی از آنها دیده می‌شود. زندگی زنانی که وقتی برای ۴۵ روز در بند عمومی زندان اوین حبس بودم، کنارشان زندگی کردم، قصه‌هایشان را شنیدم و قول دادم که از زندگی‌شان پشت دیوارهای بلند زندان و آنچه بیرون از زندان بر آنها گذشته، بنویسم. از آنهایی که به اتهام قتل دستگیر شده بودند و هرچهارشنبه، چوبه‌ی دارشان را انتظار می‌کشیدند تا آنهایی که به اتهام سرقت و کلاهبرداری و «فحشا» در زندان بودند و بیرون از زندان هیچ‌کس منتظرشان نبود.

سیب ترش، باران شور

9.99

بی‌تا ملکوتی می‌تواند مرز میان واقعیت و خیال را بشکند و ما را جای شخصیت‌های داستانش بنشاند. او بلد است چطور خواننده‌اش را پرتاب کند به غروب‌های بمباران تهران، او بلد است چطور جای خالی مادر را در غربت برایمان صدهزار بار بهتر از آنکه خودمان تجربه کرده‌ایم، زنده کند. او می‌تواند جای زخم کهنه‌ی یک رابطه‌ی قدیمی را جوری انگشت بگذارد که دردت بگیرد. زنده شدن لحظه‌های ناب خانه‌ای که درخت انار داشت، بعد از سال‌ها و حالا در شهر سردی در آن سر دنیا گاه با شوری اشکت همراه می‌شود و به یادت می‌آورد که به طعم ترش غربت هیچوقت عادت نمی‌کنی.

شبِ قداره‌های بلند

15.99

داستان این رمان در سال ۱۳۵۰ روی می‌دهد و روایت مردی است که چند سالی است از شهر کوچک خود به تهران کوچ کرده و معلم است و از عارضه پرش حافظه کوتاه‌مدت رنج می‌برد. او در میان برف و کولاک سهمگین، سفری اودیسه‌وار را برای پیدا کردن نامزد گم‌شده‌اش پیش می‌گیرد. داستان با گره‌ها و تعلیق‌های به‌جا، خواننده را مجذوب خود می‌کند تا یک‌نفس وقایع را بشکافد، دانه‌دانه کلیدها را پیدا کند و در قفل‌ها بچرخاند. خواننده در تک‌تک لحظات گویا در کنار اسماعیل گام برمی‌دارد و با او نفس می‌کشد یا نفس در سینه حبس می‌کند. ضرباهنگ مناسب و پایان‌بندی قوی این اثر را در ژانر خودش به اثری قابل‌توجه بدل کرده است.

ماهی

22.99

فیلمنامه‌ی «ماهی» نوشته‌ی بهرام بیضایی پس از ۱۶ سال در شمال کالیفرنیا به کوشش نشر بیشه منتشر شد. هزینه پست در قیمت کل لحاظ شده است.

«ماهی» داستان زنی است خیابانی. بیضایی درباره‌ی اثر تازه منتشر شده‌اش می‌گوید: «فکر ماهی پشت صحنه‌ی اجرای شب هزارویکم به سرم زد! یک سالی سعی کردم آن را ننویسم – و از ذهنم نرفت. نوشتم که ذهنم را آزاد کنم و به کار دیگری برسم!

در بررسیِ مشورتیِ پیش از درخواست مجوّزِ رسمیِ ساختن فیلم، توصیه کردند اصلا آن را برای درخواست مجوّز به هیچ جا نفرستم؛ و می‌دانید که من معنی کلمات را اندکی تا حدودی می‌دانم! رفتم سراغ انتشار و باید نسخه‌ی تایپ شده‌ی با جلد موقّت می‌بردیم که البتّه بردیم. اینجا هم در بررسیِ مشورتی خیلی خیلی متاسف بودند! گمانم صدتایی از حروفچینی را که جلدِموقّت برای مجوّز شده بود بدونِ اسم ناشر مثلِ گوشت قربانی قسمت کردیم. البتّه در ایران معمولا ماهی را قربانی نمی کنند!»

یولسیز

27.9936.99
داستان یک روز (۱۶ ژوئن ۱۹۰۴) از زندگی مرد سی‌و‌هشت ساله ایرلندی. یولسیز شاهکار کلاسیک جیمز جویس علاوه بر شخصیت‌پردازی منحصر به‌فرد، بازی‌های زبانی و به‌کارگیری فرم و تکنیک‌های ادبی نو و ویژه مثل تکنیک سیال ذهن و تک‌گویی درونی، تکنیک چندصدایی یا بی‌شمارصدایی، چرخش‌های طبیعی و دقیق راوی، از فنون و نوآوری‌های خاص نثر و سبک نگارش برخوردار است. این کتاب جلد اول از شش جلد است که بیش از دوهزار پانوشت دارد.

یولسیز – جلد دوم

27.9936.99

جویس کرول اوتس معتقد است که یولسیز «رمانی است که سنت رمان‌نویسی را کامل کرد.» و تی.اس الیوت آن را اثری می‌داند که «همه‌ی ما به آن مدیونیم و هیچ‌کدام از ما نمی‌توانیم از آن بگریزیم.» اما علاوه بر این‌ها و ارزش ادبی و هنری آن، دلیل انتخاب من برای ترجمه‌ی این اثر به چالش گرفتن سیستم طبقاتی، سرکوبگر و پدرسالاری موجود است. جویس با به‌کارگیری تکنیک‌های ادبی آزمون‌نشده با تاریخ طولانی سرکوب، امپریالیسم زبان انگلیسی و امپریالیسم نظامی و سیاسی انگلستان مبارزه می‌کند و نیز با سلطه‌ی مذهب کاتولیک بر مردم ایرلند. از طریق بازی‌های زبانی و نوشتن درباره‌ی تابوهای اجتماعی از زیر سلطه‌ی زبان و فرهنگ انگلیسی بیرون می‌آید و ترجمه‌ی فارسی یولسیز و انتشار بی‌سانسور آن نیز، که نقطه‌ی مقاومت ویژه‌ای در ایجاد دگردیسی اجتماعی و ادبی است، باری دیگر هژمونی و سرکوب و یک سده سانسور را به چالش می‌گیرد.